Seit über 10 Jahren arbeite ich als Sprachmittlerin. Meine Muttersprache ist Italienisch und ich habe mich in der Sprachkombination Deutsch -> Italienisch spezialisiert. Im Laufe der Jahre und dank zunehmender Erfahrung habe ich meine Tätigkeit auf einige Bereiche konzentriert und so berufliche Kompetenzen mit persönlichen Interessen verbunden, sowohl im technischen als auch im „kreativen“ Bereich.
Meine Prinzipien
Muttersprachliche Kompetenz
Ich übersetze ausschließlich in meine Muttersprache, um beste grammatikalische und stilistische Ergebnisse zu erreichen. Dadurch ist die Berücksichtigung sprachtypischer Elemente der Zielsprache und kultureller Eigenschaften des Ziellandes gewährleistet.
Kundenorientierter Service
Es ist meine oberste Priorität, die Übersetzungen zu Ihrer vollen Zufriedenheit zu erledigen. Dafür passe ich mich Ihrer internen Terminologie oder früheren Übersetzungen und bestehenden
Dokumentationen an. Wenn es um Übersetzungen geht, wird die Ausnahme zur Regel, und deswegen wird jeder Einsatz individuell besprochen und auf Ihre speziellen Anforderungen abgestimmt.
Weiterbildung und Recherche
Um Ihnen den bestmöglichen Service anzubieten, lege ich großen Wert auf Weiterbildung durch die Teilnahme an Seminaren und Fachtagungen, die Lektüre von Fachliteratur und den regelmäßigen Austausch
mit Kollegen. Jeder Auftrag ist eine neue Herausforderung und ist immer mit einer minuziösen Informations- und Terminologierecherche verbunden. Dank meiner langjährigen Erfahrung kann ich Ihnen das
beste Ergebnis innerhalb der vorgegebenen Zeit liefern.
Vertraulichkeit
All Ihre Texte und die darin enthaltenen Informationen sowie Ihre persönlichen und geschäftlichen Daten behandele ich selbstverständlich vertraulich.
Parenti Übersetzungen
