Um Ihnen die bestmögliche professionelle Dienstleistung anbieten zu können, habe ich mich auf Themen spezialisiert, in denen ich in den vergangenen Jahren Erfahrungen
gesammelt habe.
Dies sind die Themenkreise, in denen ich am häufigsten arbeite. Für weitere Angaben klicken Sie bitte die Links an.
Fachgebiete:
Rund um die Kindheit: Kinderbücher, Brettspiele, Kindergesundheit, bilinguale Erziehung, Schule
Tourismus und Kultur: Hotelerie, Gastronomie, Reiseführer, Reiseliteratur, Museen und Sehenswürdigkeiten,
Geschichte, Biografien, Freizeit
Gesundheitswesen: das deutsche Gesundheitssystem, Krankenkassen, Gesundheitsratgeber (Diabetes, Impfungen,
Schwangerschaft, Kindergesundheit, Rehabilitation, Krebsvorsorge, Infektionskrankheiten)
Medien und Kunst: Austellungen, Messen, Marketing, Werbung, Film, Bildende Kunst, Design
Mode und Bekleidungsindustrie: Textil, Leder, Accessoires, Schuhe
Inneneinrichtung: Möbel, Teppiche
Recht: Personenstandsurkunden, Schulzeugnisse, Studiennachweise, Prozessunterlagen, Gutachten
Übersetzungen werden pro Zeile des Zieltextes abgerechnet. Eine Normzeile besteht aus 55 Anschlägen inklusive Leerzeichen.
Folgende Faktoren sind entscheidend für den Preis:
- die Art des Textes und die damit verbundene Fachsprachlichkeit sowie die verschiedenen sprachlichen Ebenen, die eine besonders akkurate Behandlung verlangen: die Anforderungen
für die Übersetzung der Spielanleitung eines Gesellschaftspiels sind selbstverständlich andere als die eines Kataloges für Bekleidung;
- die Endbestimmung des Textes: eine zu veröffentlichende Werbebroschüre erfordert eine ganz andere Herangehensweise als eine Geburtsurkunde oder unternehmensinterne
Mitteilungen;
- eventuelle Formatierungsarbeiten, falls das Dateiformat es verlangt, zum Beispiel für die Übersetzung von Urkunden oder PowerPoint-Präsentationen und Ähnlichem;
- die Länge und die Dringlichkeit der Übersetzung.
Arbeitsablauf
Nach der Recherche der notwendigen Terminologie wird Ihr Text übersetzt, anschließend erfolgen die Korrektur und die Überprüfung auf Vollständigkeit und Layouteinhaltung.
Qualitätssicherung durch 4-Augen-Prinzip: Dank einem Netzwerk von professionellen Übersetzer_innen kann ich auch eine zusätzliche Korrektur der Übersetzungen durch eine zweite
Person anbieten.
Für ein individuellen Kostenvoranschlag senden Sie mir Ihre Texte per Mail: francesca@parenti-uebersetzungen.de.
Der Liefertermin wird individuell mit Ihnen vereinbart.
Die Lieferung erfolgt in der Regel per E-Mail im Word-Format. Nach Absprache sind auch andere Formate möglich.
Die Zahlung ist innerhalb von 2 Wochen ab Rechnungsdatum per Überweisung zu tätigen.