Libri per bambine e bambini
Traduzioni editoriali dal tedesco e revisione di testi italiani
Dal 2013 collaboro stabilmente con la casa editrice Bi:libri Verlag per la revisione di albi illustrati bilingui nella combinazione tedesco-italiano. Per la
traduzione di albi illustrati ho collaborato a vari progetti con le case editrici NordSüd Verlag, Talisa Kinderbuchverlag e Philipp Winterberg Verlag.
La passione per la letteratura per l’infanzia e per la lettura ad alta voce si è concretizzata negli ultimi anni in progetti di promozione della lettura e del
bilinguismo nella città di Amburgo, anche in collaborazione con l’Istituto italiano di cultura e con la rete delle biblioteche cittadine.
Giochi da tavolo
Traduzione dal tedesco di istruzioni di gioco
In campo editoriale traduco dal tedesco anche i libretti d’istruzione e i testi per le confezioni di giochi da tavolo e giochi di società di ogni genere e per ogni età: dai classici memory e giochi di carte per bambini e bambine ai più complessi giochi di strategia e di ruolo per adolescenti e adulti.
La salute nell’infanzia
Traduzione dal tedesco di materiale informativo e guide alla salute
Sono specializzata nel campo della salute nell’infanzia e, collaborando alla traduzione di materiale informativo per programmi ministeriali in Germania, ho tradotto numerose guide alla salute su temi riguardanti bambini, bambine e adolescenti: le visite pediatriche, lo sport e l’attività fisica nell’infanzia, la salute dentale, l’alimentazione, la prevenzione delle dipendenze.
L’apprendimento, la scuola, l’educazione bilingue e il sociale
Traduzione dal tedesco e interpretariato di comunità
Fra le mie specializzazioni ci sono tutti i temi che riguardano l’apprendimento e la didattica, anche in relazione al sistema scolastico tedesco e allo sviluppo
del bilinguismo.
Come interprete di comunità collaboro con le autorità scolastiche della città di Amburgo e della regione Schleswig-Holstein affiancando insegnanti e genitori durante i colloqui nelle scuole.
Traduco inoltre per lo Jugendamt (Ufficio per i minori) come interprete giurata.